Million Of Red Roses - Alla Pugachova
Million Of Red Roses once upon a time an artist live,he had a house and canvases But he fellin love with actress, who adored flowers Sold all his painting and works, And for the summ, he had got, He bought the ocean of flowers, Chorus) Million, Million, Million, of Red Roses who's in love, who's in love in earnest Would turn his life to flowers for You. Morning.You'll look out from the window perhaps, You have lost Your mind... As the extension of Your dream, Square is full of the flowers at Your sight. Your soul would grow cold: "What a rich man plays tricks here?" But, standing under Your window, Train took her into the night, their rendezvous was too brief; But her life was lift was light was lightened with the wild song of roses. The artist lived in loneliness, he went through much grief, But his life was lightened by a square,full of flowers.
한 화가가 살고 있었네. 그에겐 집과 캔버스가 전부였다네. 화가는 꽃을 사랑하는 어느 여배우를 사랑했다네. 그래서 그는 자신의 집과 그림들을 팔았고, 그 돈으로 바다만큼의 꽃을 샀다네.. (후렴) 백만송이, 백만송이, 백만송이 붉은 장미를 창 가에서, 창 가에서, 창 가에서 그대가 보고있는지. 사랑에 빠진, 사랑에 빠진, 진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여 자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네. 아침에 일어나 창가에 서면, 그대는 아마도 정신이 혼미해지겠지. 꿈의 연속인 듯 광장은 꽃으로 가득 찼다네. 어떤 부자가 이토록 놀라게 하는지? 그러나 창문 아래엔 가난한 화가가 숨죽이며 서 있다네. (후렴) 백만송이, 백만송이, 백만송이 붉은 장미를 창 가에서, 창 가에서, 창 가에서 그대가 보고있는지. 사랑에 빠진, 사랑에 빠진, 진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여 자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네 너무나 짧은 만남이었고, 그녀를 태운 기차는 밤을 향해 떠나버렸네. 하지만 그녀의 삶엔 열정적인 장미의 노래가 있었다네. 화가는 외로운 삶을 살았고, 수 많은 어려움을 견뎌냈네 하지만 그의 삶엔 꽃으로 가득찬 광장이 있었다네. (후렴) 백만송이, 백만송이, 백만송이 붉은 장미를 창 가에서, 창 가에서, 창 가에서 그대가 보고있는지. 사랑에 빠진, 사랑에 빠진, 진정으로 사랑에 빠진 한 사람이 그대를 위하여 자신의 삶을 꽃과 바꾸어 버렸다네
'Mumic > 팝' 카테고리의 다른 글
Love Story - Nana Mouskouri (0) | 2011.01.02 |
---|---|
Those Were The Days / Mary Hopkin (0) | 2011.01.02 |
Plaisir D′amour(사랑의 기쁨)/Nana Mouskouri (0) | 2011.01.02 |
Sailing - Rod Stewart (0) | 2010.12.31 |
Amazing Grace (어메이징 그레이스. 놀라우신 은혜) (0) | 2010.12.31 |